Mehmet Akif Ersoy - Bana Sor Sevgili Kârî Şiiri (Osmanlıca)

  • Konuyu başlatan Konuyu başlatan Ömer
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi

Ömer

Yönetici
Mehmet Akif Ersoy'un Bana Sor Sevgili Kârî Şiiri Osmanlı Türkçesi ile yazılmış hali

Bana sor sevgili kâri, sana ben söyleyeyim,
Ne hüviyette şu karşında duran eş'ârım:
Bir yığın söz ki, samîmiyyeti ancak hüneri;
Ne tasannu bilirim, çünkü, ne san'atkârım.
Şi'r için “göz yaşı” derler; onu bilmem, yalnız,
Aczimin giryesidir bence bütün âsârım!
Ağlarım, ağlatamam; hissederim söyleyemem;
Dili yok kalbimin, ondan ne kadar bîzârım!
Oku, şayet sana bir hisli yürek lâzımsa;
Oku, zîrâ onu yazdım iki söz yazdımsa.

Osmanlıca Matbu Metin
mehmet-akif-ersoy-osmanlica-1.png


Lügatçe
kāri: okur, okuyucu, okuyan.
eş'âr: şiirler.
tasannu: yapma, yapmacık: sanat.
girye: gözyaşı, ağlayış, ağlama.
âsâr: eserler, yapıtlar, belirtiler, izler.
bîzâr: rahatsız, bıkmış, usanmış, şikâyetçi.

HarbiForum olarak bundan böyle Osmanlıca metinleri elimizden geldiğince sizlerle paylaşacağız. Kimileri Osmanlı Türkçesine eski yazı dese de biz "eskimez" yazı diyeceğiz. Köklerimizden kopmayacağız evelallah. Safahat'taki bilinen şiirleri inşallah bu şekilde sizlerle paylaşma gayesindeyiz.
 
Geri
Üst