Mehmet Akif Ersoy - Bana Sor Sevgili Kârî Şiiri (Osmanlıca)

Osmanlıca Edebi Metinler bölümünde yer alan bu konu Ömer tarafından paylaşıldı.

  1. Ömer

    Ömer Yönetici

    Mehmet Akif Ersoy'un Bana Sor Sevgili Kârî Şiiri Osmanlı Türkçesi ile yazılmış hali

    Bana sor sevgili kâri, sana ben söyleyeyim,
    Ne hüviyette şu karşında duran eş'ârım:
    Bir yığın söz ki, samîmiyyeti ancak hüneri;
    Ne tasannu bilirim, çünkü, ne san'atkârım.
    Şi'r için “göz yaşı” derler; onu bilmem, yalnız,
    Aczimin giryesidir bence bütün âsârım!
    Ağlarım, ağlatamam; hissederim söyleyemem;
    Dili yok kalbimin, ondan ne kadar bîzârım!
    Oku, şayet sana bir hisli yürek lâzımsa;
    Oku, zîrâ onu yazdım iki söz yazdımsa.

    Osmanlıca Matbu Metin
    mehmet-akif-ersoy-osmanlica-1.png

    Lügatçe
    kāri: okur, okuyucu, okuyan.
    eş'âr: şiirler.
    tasannu: yapma, yapmacık: sanat.
    girye: gözyaşı, ağlayış, ağlama.
    âsâr: eserler, yapıtlar, belirtiler, izler.
    bîzâr: rahatsız, bıkmış, usanmış, şikâyetçi.

    HarbiForum olarak bundan böyle Osmanlıca metinleri elimizden geldiğince sizlerle paylaşacağız. Kimileri Osmanlı Türkçesine eski yazı dese de biz "eskimez" yazı diyeceğiz. Köklerimizden kopmayacağız evelallah. Safahat'taki bilinen şiirleri inşallah bu şekilde sizlerle paylaşma gayesindeyiz.
     
  2. aysecandas

    aysecandas Yeni Üye

    Çok ağır metinler gerçekten. Bunları anlamak her kişinin harcı değil aslında.
     

Bu sayfa için etiketler

  1. bana sor sevgili kâri